Mishná
Mishná

Related sobre Rosh Hashaná 3:8

וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְגוֹ' (שמות יז), וְכִי יָדָיו שֶׁל משֶׁה עוֹשׂוֹת מִלְחָמָה אוֹ שׁוֹבְרוֹת מִלְחָמָה. אֶלָּא לוֹמַר לְךָ, כָּל זְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִים כְּלַפֵּי מַעְלָה וּמְשַׁעְבְּדִין אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם הָיוּ מִתְגַּבְּרִים. וְאִם לָאו, הָיוּ נוֹפְלִין. כַּיּוֹצֵא בַדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר (במדבר כא), עֲשֵׂה לְךָ שָׂרָף וְשִׂים אֹתוֹ עַל נֵס, וְהָיָה כָּל הַנָּשׁוּךְ וְרָאָה אֹתוֹ וָחָי. וְכִי נָחָשׁ מֵמִית, אוֹ נָחָשׁ מְחַיֶּה. אֶלָּא, בִּזְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִין כְּלַפֵּי מַעְלָה וּמְשַׁעְבְּדִין אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶן שֶׁבַּשָּׁמַיִם, הָיוּ מִתְרַפְּאִים, וְאִם לָאו, הָיוּ נִמּוֹקִים. חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן, אֵין מוֹצִיאִין אֶת הָרַבִּים יְדֵי חוֹבָתָן. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁאֵינוֹ מְחֻיָּב בַּדָּבָר, אֵינוֹ מוֹצִיא אֶת הָרַבִּים יְדֵי חוֹבָתָן:

(Éxodo 17:11): "Y fue cuando Moisés levantó la mano que Israel prevaleció, etc." [Debido a que el papel de la intención se discutió anteriormente, aquí se enseña que cuando uno dirige su corazón a su Padre en el cielo, él prevalece.] Ahora, ¿fue la mano de Moisés la que hizo la guerra o la detuvo? La intención es, más bien, que mientras Israel mirara en lo alto y dedicara sus corazones a su Padre en el cielo, salieran victoriosos; en su defecto, fueron derrotados. Una instancia paralela (Números 21: 8): "Hazte una serpiente ardiente y colócala en un poste; y será, todos los que sean mordidos la verán y vivirán". ¿Ahora una serpiente ejerce el poder de la vida y la muerte? La intención es, más bien, que cuando Israel miró al Alto y dedicó sus corazones a su Padre en el cielo, fueron sanados; en su defecto, fueron anulados. Un sordomudo, un imbécil y un menor no pueden afectar el cumplimiento de la obligación de la mayoría. Esta es la regla: quien no está obligado a algo por sí mismo no puede efectuar el cumplimiento de la obligación de los muchos (en él).

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

All are obliged to blow the horn: priests, Levites, Israelites, proselytes, freed slaves, temple slaves, born of a forbidden marriage, mutilated by men, born by birth Mutilated, one with crushed testicles or one with a severed penis - they are all obliged and relieve the general public of their obligation. The tumtom and the hermaphrodite are obligated, but they do not absolve the public of their obligation. The hermaphrodite absolves its genus, but he does not absolve him who is not of his species [, of his duty]. The tumtom does not absolve either its genus or who is not of his species [his duty]. women, slaves and children are free and do not relieve the public of their duty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Berakhot

Women, slaves and children are exempt [from saying Birkat Hamazon (Grace After Meals)], and they cannot absolve many [people, who include men] from their obligation [of saying Birkat Hamazon]. In reality, they (i.e. the Rabbis) said that a woman can say [Birkat Hamazon] for her husband, a son can say [Birkat Hamazon] for his father, [and] a slave can say [Birkat Hamazon] for his master.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente